Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 1 Review / 15 Mar 2013 at 22:17

noppy
noppy 56 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
English

KakaoTalk Has 1 Million Users In Vietnam (Yes, Just Like Line App)

Yesterday I wrote about Line app and its one million users in Vietnam and stated that rival messaging app KakaoTalk was playing catch-up. But then the KakaoTalk team in Vietnam contacted me and told me that KakaoTalk has also hit one million users in the country this month. Things are getting interesting.

The big number, they tell us, is due to the company’s latest TV advertising and local events, and puts them on the map as a very strong competitor in Vietnam’s messaging app fight.

Japanese

KakaoTalkがベトナムで100万ユーザーを獲得(そう、LINEと同じ)

昨日私はLINEアプリのベトナムにおける100万ユーザーについて書き、そのなかで競合するメッセージングアプリであるKakaoTalkが追従している事を述べた。ところがベトナムのKakaoTalkチームが連絡をくれ、KakaoTalkも今月100万ユーザーを突破したことを教えてくれた。なんだか面白くなってきた。

この数字の達成は、最近のTV広告やローカルイベントのおかげであるとのこと。そして同時に、ベトナムのメッセージングアプリを巡る闘いにおいて、強力なプレイヤーであることを示すものことだ。

Reviews ( 1 )

naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
naoya0111 rated this translation result as ★★★ 16 Mar 2013 at 18:27

忠実に訳せていて読みやすいです。

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/kakaotalk-1-million-users-vietnam-line-app/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。