Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Mar 2013 at 22:12

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
English

1.Place a 964gr or larger container under the cappuccino frother.

2.Empty the water tank and then refill it with 1 qt. of water. Add a bottle of DuraGol Descaler to the tank.

3.Press the "On/Off" power button. Wait for the "1-cup" and "2-cups" lights to glow green.

4.Push and hold the "Rinse and Decalcification" button under the "Decalcification Warning" light for at least five seconds. If your machine is working correctly, the light stops flashing and glows steadily and the "1-cup" and "2-cups" lights turn off.

5.Grasp the "Steam" knob and turn it left halfway for the cycle to begin. The solution runs through the tube and out the frother in spurts as the cycle runs.

Japanese

1.カプチーノの泡立て器の下に964グラム以上の容器を置きます。

2.水タンクを空にして、その後、1クォート(0.946リットル)の水を補充します。
タンクにDuraGol Descalerをボトル1本分加えます。

3."ON/OFF"電源ボタンを押します。"1カップ"と"2カップ"のライトが点灯するまで待ちます。

4."脱石灰化の警告"灯の下の"すすぎ、脱石灰化"ボタンを少なくとも5秒間押し続けます。マシンが正常に動作している場合は、光の点滅が止まり、点灯し、"1カップ"と"2カップ"のライトが消えます。

5."スチーム"のつまみをつかみ、循環が始まるように左方向に途中まで回転します。
そのソリューションは、循環が実行されるとチューブを通って猛烈に泡立て器から出てきます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.