Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 15 Mar 2013 at 15:25

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

Pinkoi looking for US$1.5M – US$2M in funding to fuel hockey stick growth

With the company going through a hockey stick growth now, Pinkoi is currently looking for funding to fuel its growth. The company is looking for a US$1.5 to US$2 million dollar investment to focus on its mobile growth as well as international market expansion. When I spoke to Peter, he shared that their biggest challenge is that they “need to move faster to fulfill the demand from our potential buyers. People from other countries are keen and eager to buy but due to limited resources, we still have lots of room to improve in terms of logistics, easy to mobile browsing and language localization to improve the overall experience.”

Japanese

Pinkoiは急成長を促すための資金150-200万米ドルを探し求めている。

今、Pinkoiは急成長の真っただ中で、同社の成長を促す資金調達を求めている。同社は、国際市場の拡大だけでなく携帯電話の成長にも焦点を当て、150-200万米ドルの投資を求めている。私がPeter氏に話しかけた際、彼曰く「最大の課題は、買い手になってくれる可能性のある人たちの要望に応えられるようにより早く行動すること」だという。
「他の国の人々は購入することに熱心です。しかし提供できる数には限界があります。ということは、ロジスティックスの面からみても、例えばモバイルブラウジングの簡略化や、全体的な使用感を高めるために言語のローカライズをするなど、我々には改善の余地がたくさんあるということです。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/02/20/should-etsy-and-fab-be-worried-about-taipeis-pinkoi-yes-we-think-so/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。