Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Feb 2011 at 18:33

zhizi
zhizi 68
English

was invested by foreign players in Singapore’s biomedical sciences sector,according to Singapore’s EDB, with biosciences contributing US$13mn to total manufacturing output. Inthe previous year, sector expenditure topped US$760mn, with staff numbering over 11,500, double thenumber in 2000. Singapore’s biosciences industry presently boasts the presence of 50 global companies(including Bayer, Takeda, Millipore and Schering-Plough), which are often involved in partnershipswith some 30 local public-sector academic and research institutes. By 2015, the government is targetingUS$17bn in biosciences manufacturing output (up from US$4.56bn in 2000), with the support of its costsharingof wages and training programme.

Japanese

シンガポール経済開発庁によると、シンガポールのバイオメディカル・サイエンス部門への外国企業による投資額は2008年度全体で5億米ドルで、バイオサイエンス部門は 総生産高のうち1億3000万米ドルの貢献している。前年度、同部門の支出は7億6000万米ドルを上回り、従業員数は11,500人を超え2000年度の従業員数から倍増した。シンガポールのバイオサイエンス業界では、現在50社の海外企業(バイエル、武田、ミリポア、シェリングープラウなど)が活動しており、それらの企業は約30ある地元の公的部門の学術研究機関との提携事業に頻繁に携わっている。政府は、賃金及び訓練プログラムなどの費用分担支援を通じて、バイオサイエンスの製造生産高を (2000年の4億5600万米ドルから)2015年までに170億米ドルに伸ばすことを目指している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.