Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Feb 2011 at 18:21
was invested by foreign players in Singapore’s biomedical sciences sector,according to Singapore’s EDB, with biosciences contributing US$13mn to total manufacturing output. Inthe previous year, sector expenditure topped US$760mn, with staff numbering over 11,500, double thenumber in 2000. Singapore’s biosciences industry presently boasts the presence of 50 global companies(including Bayer, Takeda, Millipore and Schering-Plough), which are often involved in partnershipswith some 30 local public-sector academic and research institutes. By 2015, the government is targetingUS$17bn in biosciences manufacturing output (up from US$4.56bn in 2000), with the support of its costsharingof wages and training programme.
シンガポールのEDBによると、2008年には5億ドルが外国人投資家らによってシンガポールのバイオメディカルサイエンスセクターに投資され、製造業生産高に計1300万ドルの貢献をした。前年度、当セクターの支出は7億6000万ドルをこえ、産業に従事する人口は1万1500人を超えた。2000年と比較すると約2倍である。シンガポールのバイオメディカルサイエンス産業は、現在、世界の50社(バイエル、武田、ミリポア、シェリング・プラウなど)の中でもプレゼンスを高めており、これらの企業の多くは地元の公的学術研究所30施設とパートナーシップを結んでいる。2015年までに、政府は、給与およびトレーニングプログラムの費用を共同負担し、バイオサイエンスの製造産業高を170億ドルに引き上げることをターゲットとしている(2000年は45.6億ドル)。