Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Feb 2011 at 17:53

rosie
rosie 50
English

During Q208, Singapore achieved its goal of making biomedical sciences a ‘key pillar’ of its economy.The sector now accounts for over one-tenth of manufacturing output, according to the country’sEconomic Development Board (EDB). Due to regional rivals eroding its traditional production industries– electronics, rubber and chemicals – the city-state is committed to increasing its involvement in the highvaluebiosciences. BMI believes that this strategy is sound and sustainable, as recently shown by the factthat two more multinationals are establishing production plants in Singapore.

In 2009, biomedical companies made fixed asset investments of more than US$800mn in Singapore. Inthe whole of 2008, US$500mn

Japanese

2008年第2四半期、シンガポールは生体医科学をシンガポール経済の「主要な柱」とするという目標を達成した。当国の経済開発庁(EDB)によると、今やこのセクターは製造業生産高の10分の1を占める。既存の製造業(電化製品、ゴム、化学薬品)が周辺地域での競争力を失いつつことからも、市当局は価値の高い生体医科学への関与を高めることに尽力している。多国籍企業2社が最近シンガポールに製造拠点を設置したことからも、この戦略は健全で継続維持可能なものとBMIは考えている。

2009年、生物医学企業はシンガポールに8億ドルを越える固定資産投資を行った。2008年には5億ドル・・・

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.