Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 14 Feb 2011 at 16:17

English

During Q208, Singapore achieved its goal of making biomedical sciences a ‘key pillar’ of its economy.The sector now accounts for over one-tenth of manufacturing output, according to the country’sEconomic Development Board (EDB). Due to regional rivals eroding its traditional production industries– electronics, rubber and chemicals – the city-state is committed to increasing its involvement in the highvaluebiosciences. BMI believes that this strategy is sound and sustainable, as recently shown by the factthat two more multinationals are establishing production plants in Singapore.

In 2009, biomedical companies made fixed asset investments of more than US$800mn in Singapore. Inthe whole of 2008, US$500mn

Japanese

2008年の間に、シンガポールはバイオメディカルサイエンスを経済の主柱にするという目標を達成した。経済開発庁によると、その分野は現在、製造生産高の約10分の1を占めている。地域においてのライバルが電子工学、ゴム化成のような旧来の製造産業に蝕まれているため、都市国家は大きな価値のあるバイオサイエンスへの関与増加に傾倒している。BMIはこの戦略を、シンガポールに製造工場を設立している2つ以上の多国籍企業の現状が近年示したように、健全で持続的であると考えている。

2009年、バイオメディカル企業は、シンガポールにおいてUS8億ドル以上の固定資産投資を行った。2008年全体では、シンガポールのバイオメディカル部門の外国人プレーヤーによってUS5憶ドルが投資された。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.