Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Mar 2013 at 18:20
Japanese
こんにちわ
そうですか、靴は取扱いないのですね
わかりました
逆に、あなたがこういうジャンルの商品は得意だとかはありますか?
例えば、CDとかが得意とか、このメーカーの商品が得意とか、そういう情報をもらえれば商品を再度ピックアップしますよ。
もしくは今あなたが扱っている商品を教えてくれてもいいです。
ちょっと仕入を急いでいるもので、できればあなたからの購入を最優先にしたいと思っています。
それはあなたの仕事が丁寧だからです。
English
Hello,
OK, I understood you didn't carry shoes.
Will you let me know your area of specialty if you have? (For example CDs, any particular items, etc.)
If you give me such information, I am going to select items for you.
Or you can let me know what kind of items you carry now.
I'm in a bit of a hurry, so I strongly want to buy from you because you do your job carefully.