Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Mar 2013 at 17:47
こんにちわ
そうですか、靴は取扱いないのですね
わかりました
逆に、あなたがこういうジャンルの商品は得意だとかはありますか?
例えば、CDとかが得意とか、このメーカーの商品が得意とか、そういう情報をもらえれば商品を再度ピックアップしますよ。
もしくは今あなたが扱っている商品を教えてくれてもいいです。
ちょっと仕入を急いでいるもので、できればあなたからの購入を最優先にしたいと思っています。
それはあなたの仕事が丁寧だからです。
Hello
I understand that you are not selling any shoes.
By the way, do you have any well experienced field of product?
I mean, you are good at selling CDs or you are good at selling this company's product or something like that.
If you have such information, I will choose some goods again.
Or maybe you can tell me about your current goods.
I'm in harrying to purchase certain product now and I want to buy them from you if it is possible.
Because, I am trusting your dedicated service.