Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Feb 2011 at 17:35
=Pricing and Reimbursement=
Pricing and reimbursement systems in Singapore are transparent and straightforward. Drug pricing is leftto market forces in the private sector, while, in the public sector, drugs are divided into two categories:‘standard’ and ‘non-standard’ drugs. Only the former are subsidised by the government, as the latter arepredominantly used in the private sector. The obligation of public hospitals to use generics whereavailable restricts the market for original products to drugs without a generic equivalent and the privatesector, while tendering reflects negatively on pharmaceutical values.
価格設定と償還
シンガポールの価格設定及び償還制度は明白で分かりやすい。民間部門での医薬品の価格設定は市場動向に委ねられているが、公的部門においては、医薬品は「標準品」及び「非標準品」の2つのカテゴリーに分けられている。政府の補助金が適用されるのは「標準品」のみで、それは「非標準品」が圧倒的に民間部門で用いられているからだ。公立病院に入手可能な後発医薬品の使用を義務づけることは、先発医薬品の需要を後発同等医薬品のない医薬品および民間部門に限定するが、入札制度は医薬品の価値に悪い影響を与える。