Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 14 Mar 2013 at 12:17

English

Snaptee gets US$600K funding, wants everyone to become t-shirt designers

Chances are, you’re not a t-shirt designer. But you most likely have a smarthphone with a camera. With just this — and an eye for interesting photos, of course — you can become the next design icon, at least with t-shirts, with Snaptee.

Japanese

SnapteeはTシャツデザイナーになりたいすべての人のために600万ドルの資金を手に入れた。

このチャンスはTシャツデザイナーではない皆様のものです。おそらくほとんどの人はカメラ付きのスマートフォンをお持ちでしょう。面白い写真を見極める目を持っていることはもちろんですが、それ以外にはTシャツとSnapteeさえあれば次の有名なデザイナーになれるでしょう。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★ 02 Oct 2014 at 23:37

original
SnapteeはTシャツデザイナーになりたいすべての人のために600万ドルの資金を手に入れた。

このチャンスはTシャツデザイナーではない皆様のものです。おそらくほとんどの人はカメラ付きのスマートフォンをお持ちでしょう。面白い写真を見極める目を持っていることはもちろんですが、それ以外にはTシャツとSnapteeさえあれば次の有名なデザイナーになれるでしょう。

corrected
SnapteeはTシャツデザイナーになりたいすべての人のために600万ドルの資金を取得

このチャンスはTシャツデザイナーではない皆様のものです。おそらくほとんどの人はカメラ付きのスマートフォンをお持ちでしょう。面白い写真を見極める目を持っていることはもちろんですが、それ以外にはTシャツとSnapteeさえあれば次の有名なデザイナーになれるでしょう。

Add Comment
Additional info: http://e27.co/2013/02/28/snaptee-gets-600k-funding-wants-everyone-to-become-t-shirt-designers/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。