Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 14 Feb 2011 at 15:02

marionriver
marionriver 51 *I don't need your feed back if you o...
English

If your item is lost/damaged, we will need to start a claim for you. Please obtain and send to us all related documentation regarding the shipment of your package such as the airway bill, original receipts showing the purchase price of the item, and provide as many detailed photos as possible of the item and damaged packaging. We will prepare the claim for you once we have obtained all this paperwork, but please act on this soon as you only have 21 days since the date of shipment to file a claim.

Japanese

もし購入商品が紛失、もしくは破損した場合、こちらはクレーム処理をする必要があります。航空輸送の請求書、購入金額を示すオリジナルのレシート等、商品の配送に関する全ての書類を保管し、こちらにお送り下さい。更に、商品と破損した梱包の明瞭な写真も出来るだけ沢山お送り下さい。こちらに必要書類が全て揃い次第、クレーム処理をいたします。しかし、クレーム処理が出来るのは発送から21日以内となっている為、出来るだけ早めの対応をお願いいたします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.