Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 12 Mar 2013 at 20:28

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
Japanese

レンズの不具合につき、大変不愉快な思いをさせてしまい申し訳ございません。当方のレンズのチェックのミスが原因と思われます。このレンズは日本でもあまり出回っていないレンズで、代わりの商品を探すのに非常に時間がかかってしうため、返品・返金で対応したいと思います。お手数かけて申し訳ありませんが、レンズを下記住所まで返送して頂けますでしょうか?商品がこちらに届き次第、すぐに返金を致します。ご迷惑をおかけしたことにつき、改めてお詫び申し上げます。申し訳ございませんでした。

English

I really apologize for the inconvenience that may have caused you because of the lens defect. I think we failed to check the lens well. I would like to give you a full refund since this lens doesn't go into circulation in Japan and it will take a long time to find the replacement. Would you mind shipping back the item to the below address? We will give you a full refund once we receive the item. Again, I really apologize for the inconvenience that may have caused you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.