Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Feb 2011 at 10:27

Japanese

彼は受け身タイプ。どこかあきらめたような所があり、強く自己主張することはない。物事に過敏に反応することはなく、他のワンちゃんに対して吠えるということもない。どちらかというと無関心に近い感じ。(M曰く、Tは人に対しても犬に対しても吠えるタイプでほとんどの人が触ることもできない。)手を差し伸べて助けてあげたくなるような頼りなさそうな所もある。

English

He had reserved personality. He had something of resigned nature and never pushed his way. He never nervously reacted to anything and did not bark at other dogs. It could be said that he was rather indifferent. (According to M, T barked at people and other dogs therefore most of people could not touch him). He showed some kind of frailness that made people feel like to give helping hand.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アニマルコミュニケーションの内容です。Mはクライアント(女性)、Tは犬(オス)です。