Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 54 / 1 Review / 11 Mar 2013 at 18:11

nattolover
nattolover 54 ●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。 ●丁寧に正確に訳します。よろし...
Japanese

どうであれ、嫌でも世界のグローバル化は進んでいく。
であるのならば、海外で仕事をするチャンスは逃さないほうがよい。

もしビジネスのために中国へ行くことを決める上で、大切なのは、
中国に行くことによって、自分のスキルが向上するか、その仕事を
通して自分が大きく成長できるかをきちんと見極めることが重要だと思う。
またアメリカに戻ってきたときのポジションだ。中国での仕事の後、
アメリカへ戻ってきても、アメリカでの自分のポジションがきちんと
保証されるかがとても大切だと思う。

English

Whether people like it or not, the globalization goes on.
If so, she should take a chance of working overseas.

When she decides if she goes to China for the business, it is important to see
if the business in China improves her skills or makes her grow significantly.
It is also important to think about what position she will be in when she comes
back to the U.S. I think it is very important for her to make sure that she can
be assured of her position in the U.S. after working in China.

Reviews ( 1 )

noe_89 61 Certificates: TOEFL iBT 86, TOEIC 915...
noe_89 rated this translation result as ★★★★ 14 Mar 2013 at 15:57

In spite of the minor grammatical mistakes, it is well translated. Good job!

Add Comment