Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 2 Reviews / 11 Mar 2013 at 16:26

English

I remember my employee asking me about this, I did not know it was you.


I think you asked for 10% dissent, i will do the 10% dissent if we do direct sale.
Sorry but this si the best I can do, these are very rare and I only have one of each.


If you are interested let me know,

Japanese

この件で、従業員に尋ねられた事を思い出しました。あなただったのですね。

確か、10%の割引をお求めでしたね。直接取引なら、10%割引に対応します。
申し訳ありませんが、それが限界です。とてもレアな商品で、一つずつしかありませんので。

それでも興味がある様なら連絡下さい。

*(文脈上、dissentを”discount”として訳しました。)

Reviews ( 2 )

nattolover 61 ●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。 ●丁寧に正確に訳します。よろし...
nattolover rated this translation result as ★★★★★ 11 Mar 2013 at 16:38

Great! やはりdiscountとしか考えられませんよね。

Add Comment
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
naoya0111 rated this translation result as ★★★★★ 11 Mar 2013 at 20:58

素晴らしい訳でとても勉強になります。

Add Comment