Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 11 Mar 2013 at 12:37

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
Japanese

沖縄県および沖縄観光コンベンションビューローは、「Innovative!」をキーワードにフェアを開催する。
このフェアは、沖縄の観光とMICEをブランドとしてPRし、新たな需要喚起、事業拡大を図ることが目的。
沖縄の観光・MICE関連事業者などによる最新情報を一堂に集め“~オールおきなわ大博覧会~”として、進化する沖縄観光&MICEコンテンツを中心にブース展開する。
「新しい沖縄の魅力」をテーマに、取組みを実施している沖縄企業・団体が出展し、来場者に直接商談できる機会を提供。

English

Okinawa Prefecture and Okinawa Tourism Convention Bureau are going to hold a fair with a key word, "Innovative."

This fair is for the purposes of new demand stimulation and business expansion by promoting Okinawa's tourism and MICE brand.

All up-to-date information is gathered by Okinawa's tourism, MICE related industries and others and their booths will be focused on evolving Okinawa's tourism and MICE contents as "~ All Okinawa Great Exhibition~."

"New Okinawa's Charm" as their theme, their related corporations and organizations in Okinawa will have their booths and provide the audience with chances for direct trading experiences with them.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.