Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → German )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Mar 2013 at 12:58

endet
endet 50
English

Can I cancel my order?

We will accept cancellation if you want to cancel your order before shipment.
Please request "Cancellation Request".
Nevertheless, if you want to cancel after your item has been sent, we cannot accept your cancellation because of the international shipping.

Can I return the item?

If the item package is unopened and untouched, we can accept returns to our return address of the US.
We will able to accept returns within 30 days.
But we cannot refund the original shipping cost.
Concerning the return shipping cost to Japan, all returns are subject to a 20% restocking fee.
In addition, we are not responsible for the repayment of the shipping cost.

German

Kann ich meine Bestellung widerrufen?
Sie können Ihre Bestellung jederzeit widerrufen solange die Ware noch nicht versendet wurd.
Bitte nutzen Sie hierzu die Funktion "Cancellation Request".
Da die Ware aus dem Ausland verschickt wird, kann die Bestellung nicht mehr widerrufen werden, sobald das Paket unser Haus verlassen hat.

Kann ich die Ware zurück geben?
Wenn das Paket ungeöffnet ist, können Sie es an unsere Adresse in den USA zurück senden.
Wir akzeptieren die Rückgabe innerhalb von 30 Tagen.
Eine Erstattung der Versandkosten ist leider nicht möglich.
Da die Waren nach Japan zurück gegeben werden, berechnen wir eine Gebühr von 20%.
Wir können die Kosten für die Rücksendung Ihres Paketes leider nicht übernehmen.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.