Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 09 Mar 2013 at 22:13

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

現在の日本では、西洋剃刀を製造している会社はなく、大変希少な商品です。

どの西洋剃刀も実際に使用して問題ないですが、あなたが西洋剃刀を3本買うなら、1本は普段使うもの、もう2本はコレクションにしてみてはいかがでしょう。

NO.1やNO.2の商品は普段使う西洋剃刀として特におすすめです。在庫が数本あるので安く出品しています。

あなたが西洋剃刀を3本買うなら送料無料にします。それと、刃物研ぎの料金が1本$30なので、3本で$90を無料にします。まずは、どれを買うか私に知らせてください。

English

Currently no Japanese company manufactures the straight razor, so it's an extremely rare item.

All straight razors can be used, but if you buy 3 of them, why don't you use one and add two to your collection?

No.1 and No.2 would be highly recommended for daily use. They are listed at reasonable prices as a few are in stock.

If you buy 3, the shipping cost will be free. Additionally, the cost of sharping is $30 per razor, and you will save $90 on three. Please let me know which ones you will be buying.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.