Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 09 Mar 2013 at 22:07

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

特に、日本などは、天然資源が国内に
ないために、ほとんどを中東からの輸入に頼っている。
全ての物が値上がりし、混乱が起きると思う。

また、今後石油に変わるエネルギーを考えるならば、
最終的には、自然エネルギーになるだろうと思う。
しかし、現在はまだコストがかかりすぎるので、
自然エネルギーの前に、天然ガスが石油にとって
変わるだろうと思う。
原子力という意見もあるが、放射能の問題があるので、
難しいと思う。

English

Especially, Japan, with no domestic natural resources, has to depend on the imported oil from the Middle East. The prices will go up, causing a confusion.

Also, I think natural energy will replace oil in the future.
However, currently it's too expensive, so in the meantime natural gas will replace oil.
Some say it's nuclear power, but it's difficult because of radiation issues.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.