Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 08 Mar 2013 at 22:23

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
Japanese

お一人様(消費税込)

7つのジャンルよりお好きな料理を1品ずつ

●サラダ ●とりあえず一口!●おそうざい
●さくらや自慢の看板料理
●ホルモン料理 ●お食事 ●デザート

※ご予算に応じておまかせメニューを承ります。
コースメニューの一部をご紹介します

●サラダ
・さくらやサラダ(チョレギ風)
・シーザーサラダ温泉玉子のせ
●とりあえず一口!
・チャンジャ
・いぶりがっことクリームチーズ

●おそうざい
・トンとろベーコンのゴーヤーチャンプルー
・さつま揚げ (和牛なんこつ入り) 

Aプラン
お一人様

Chinese (Simplified)

一个人(含消费税)

从7种流派中选择1种您喜欢的菜肴

●沙拉●首先一口!●家常菜
●樱花和让人自豪的招牌料理
●内脏料理●餐饮●甜品

※我们按照您的预算,承接全权委托菜单。
为各位介绍豪华套餐菜单的一部分

●沙拉
·樱花和沙拉(韩式)
·凯撒沙拉盖上温泉鸡蛋
●首先一口!
·辣腌鳕鱼肠
·熏萝卜咸菜和奶油乳酪

●家常菜
·猪颊腊肉的苦瓜炒蛋
·炸红薯(含和牛软骨)

A计划
一个人

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: さくらやという居酒屋のメニュー表です。
固有名詞は、伝われば構いません。
一行空くごとに、メニューが変わっています。