Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 08 Mar 2013 at 12:21

violet
violet 47
Japanese

二人のタイプは異なりますが、ふたりは大の仲良し。どちらもママの真似やおしゃれの背伸びが大好き。
お出かけするときには、真珠のネックレスや薔薇の髪飾りをつけておしゃれを楽しんでいます。
ロゴは、LilyとAllyが、まるでキスのポーズをとっているかのように、宝石のついた指輪に向かい合って遊んでいる様子です。

二人の関係はいろいろ-仲良しの友達同士、姉と妹、ママとワタシ。
特別な存在どうしが、友情や愛情、そしてかけがえのない毎日をシェアする際に、身に着けられるようなジュエリー。

English

Even though two girls have different characters,they are good sisters.Both like to imitate their mom and dress up nice.
They enjoy dressing up with pearl necklace or rose hair ornament,when they going out.
The logo shows Lily and Ally is playing facing the ring with stone,it looks as if they are kissing.

They are some time good friends,sometime good sisters,or sometime mom and I.
This is the jewel that we can were when we share love and time with special people.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.