Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 55 / 1 Review / 08 Mar 2013 at 10:32
Please review the options below and advise what you would like us to do with the merchandise that we cannot ship to you:
1. Return to Merchant at your expense. Please provide the complete shipping address with telephone number if you choose this option. We will then ship the items back at the cheapest domestic rate.
2. Return to Merchant at their expense. Please contact the merchant to inquire about the return policy and procedure and to request a prepaid return shipping label. If you can obtain the prepaid label, we can return your goods for a flat $7 fee.
私達が出荷できない商品について、お客様の希望する対応を下記のオプションからお選びください。
1. お客様が経費を支払い小売業者に返品する場合。正確な送り先住所と電話番号を送ってください。こちらのオプションを選ばれた場合、私達は商品を一番安い国内レートで発送します。
2. 経費を小売業者自身が支払い小売業者に返品する場合。どうか小売業者と連絡を取り、必要な返品条件と手続き、返品用の宛名ラベルの用意の請求を行ってください。お客様が前払いのラベルを入手出来次第、私達は定額7ドルで商品を発送します。
Reviews ( 1 )
正確な翻訳だと思いますが、「場合」の後が句点になっているのがちょっと気になりますね。コロンの方がより適切ではないでしょうか?