Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 37 / 1 Review / 07 Mar 2013 at 22:12

ghjklb
ghjklb 37
English

Looking at the three top Indonesian e-commerce sites according to Alexa, TokoBagus seems to be the biggest spender for promotional efforts, with Berniaga having the least online exposure. When it comes to user interface, one might say that Kaskus is the least friendly because users need to click the links first if they want to view the products’ pictures. Sometimes its users don’t even post pictures of it. Kaskus might have something to say about this with its upcoming Kaskus marketplace though.

Japanese

Alexaによると3トップインドネシアeコマースサイトを見てみると、TokoBagusはBerniagaは少なくともオンライン露出を持っているとプロモーション活動のための最大の浪費家であると思われる。それがユーザーインターフェイスになると、1つは、彼らが製品の画像を表示したい場合は、ユーザーは最初にリンクをクリックする必要があるため、そのKaskusは少なくとも友好的であると言うかもしれない。時には、そのユーザーもそれの写真を投稿しないでください。 Kaskusはいえ次期Kaskus市場でこのことについて何か言いたいことがあるかもしれません。

Reviews ( 1 )

kanya328 52 カナダ・トロントで2年弱留学後、 非臨床試験・臨床試験・治験など医薬機関...
kanya328 rated this translation result as ★★ 04 May 2014 at 10:46

original
Alexaによると3トップインドネシアeコマースサイトを見てみると、TokoBagusはBerniagaは少なくもオンライン露出を持っているとプロモーション活動のための最大の浪費家ると思われるそれがユーザーインターフェイスになると、1つは、彼ら品の画像を表示したい場合は、ユーザーは初にリンクをクリックする必要があるめ、そのKaskusは少なくとも友好的であると言うかもしれない。時には、そのユーザーもそれの写真を投稿しないでください Kaskusはいえ次期Kaskus市場でこのことについて何か言いいことがあるかもしれません

corrected
Alexaのランキングをもとインドネシアeコマースサイトの上位3位を見てみると、TokoBagusは最もプロモーションに資金を費やしており、Berniagaはんどネット上見かけが少ないようだ。ユーザーインターフェイスに関しては、Kaskusもっとも使いにくいということになる。もし商品の画像をたいとき、ユーザーは、まずにリンクをクリックしなければならない。ま Kaskusユーザーは商品の写真を投稿してさえいないときもある。Kaskus市場伸びてきてるのこのことについて何か対応すべきだっかもしれない

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/popular-online-shopping-platforms-in-indonesia-2/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。