Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 07 Mar 2013 at 09:28

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

The Inspiration for Our Collection
The original aluminum case we introduced to the world over seven decades ago has taken hold of people’s imagination and stands as icon of strength, security, endurance, and fashion. It blazed new territory for design, providing a unique, unmistakable presence that cannot be imitated.
Today, the same creative spirit that challenged the conventions of what business cases should look like-while raising the expected standards for their performance-has given rise to a new generation of inventive cases with unmatched performance.

The Zero Halliburton’s Design & Manufacture Process - Aluminum Cases
The double rib design has become the recognized trademark of ZERO Halliburton.

Japanese

私たちのコレクションを刺激する
70年にわたって世界に送り出してきたオリジナルのアルミケースは、人々の想像力を捉え、強度、安全性、耐久性、そしてファッションの象徴として確立している。デザインに新境地を切り開き、真似のできない、ユニークで確固たる存在感を表してきた。今日では、従来のビジネスケースの常識に挑む(一方で、自分たちの出来高への期待値を高める)不変のものづくり精神が、比類のない性能を備えた独創的なケースという新たな世代を生んでいる。

ゼロハリバートンの設計および製造プロセス - アルミケースについて
ダブルリブデザインはゼロハリバートンのトレードマークだと認知されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.