Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Mar 2013 at 21:59

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

2. Helps the client to focus on and systematically explore specific concerns and opportunities that are central to agreed-upon coaching goals,
3. Engages the client to explore alternative ideas and solutions, to evaluate options, and to make related decisions,
4. Promotes active experimentation and self-discovery, where the client applies what has been discussed and learned during sessions immediately afterwards in his/her work or life setting,
5. Celebrates client successes and capabilities for future growth,

Japanese

2. 合意された指導目標へ向けた中心となる特定の関心事とチャンスに焦点を絞りシステマチックに開拓していくよう、クライアントを支援しよう。
3. クライアントが別のアイデアや解決策を模索し、その選択肢を評価し、それに応じた決断ができるようにクライアントと関わろう。
4. セッションにおいて議論し学習した内容をクライアントがその後にワーク又は日常の設定の中でアクティブに実行し自分で発見できるようになるように促そう。
5. クライアントの成長のため、クライアントの成功と能力を祝福してあげよう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.