Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Mar 2013 at 23:08

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
English

・Travel Distribution Network: This startup claims to be Pakistan’s first B2C and B2B tourism platform, providing information and travel booking services domestically and internationally.

・Roxcial: A Facebook store to handle orders and collect payments on your business’ Facebook page.

Plan9 has two incubation cycles each year and 15 teams are selected for each cycle. Teams for the next cycle are scheduled to start in March. To be eligible for Plan9’s program, founders have to be a Pakistani national with a team of two to five people. The applicants’ business ideas will go through a pitch test at one of Plan9’s launchpads held in Lahore, Karachi, and Islamabad.

Japanese

・Travel Distribution Network:このスタートアップは、国内および国際的に、情報と旅行予約サービスを提供するパキスタン初のB2CとB2Bの観光事業のプラットフォームだと主張する。

・Roxcial:ビジネスのFacebookページ上の注文を処理し、支払いを回収するためのFacebookストア。

Plan9は、毎年2つのインキュベーションサイクル(孵化サイクル)を持っており、各サイクルに15チームが選択される。次のサイクルのチームは3月に開始する予定です。Plan9のプログラムの対象となるためには、創設者は、二人から五人のチームを持つパキスタン国民でなければならない。応募者のビジネスアイデアは、Lahore、 Karachi、Islamabadで開催されるPlan9のlaunchpadの一つでピッチテストを通過する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/plan9-pakistan-first-technology-startup-incubator/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。