Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 01 Mar 2013 at 19:00

English

I can send a request to the warehouse to confirm the contents. The charge for this service is $7 and is typically completed within 2 business days. Please advise what the inscription should say and any other details you want us to check on the item so we can be sure to check everything for you.

If the item is incorrect and needs to be returned, you will need to contact the merchant to inquire about their return policy and procedure.

The options for returning the package are:

1.Ship back to the sender through your account. You may submit the ship request from your Inbox.

Japanese

倉庫に依頼して内容を確認できます。このサービスにかかる料金は7ドルで、2営業日内に完了します。どのような表記となっているか、また商品について他に確認してほしい事がありましら教えてください。そうすればあなたのためにすべて確実にチェックできますので。

商品が間違っていて、返品する場合は、荷主に連絡を取り返品条件と手順を確認してください。

荷物を返品する際の選択肢
1.あなたのアカウントを通して送り主に送り返す。あなたのInboxから配送依頼を送るのかもしれません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.