Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Feb 2011 at 16:54
Local manufacturing sector output comprises predominantly cheap, basic medicines.
Small generics segment due to traditional preference for branded products, despite
government encouragement and generic substitution in public hospitals.
Problematic access to research and development (R&D) venture finance.
Small population size, which limits longer-term market potential.
Tendering system reflects negatively on overall pharmaceutical values.
Government focused on developing Singapore into a hub for pharmaceuticals,medical devices, clinical trials and biotechnology, attracting both foreign investment
and patients.
地方の工業部門の生産高は、主に安価な基礎医学で成り立っている。
ブランド製品が伝統的に好まれているため、政府の奨励や、公共病院でのノーブランド品の代用があるにも関わらず、ノーブランド部門は小規模である。
研究開発(R&D)を行うベンチャー・ファイナンスとの、問題ある結びつき方。
長期市場の可能性を制限する、小規模な人口。
売買同時入札方式が、薬学の実用性全体に悪影響を及ぼす。
政府は、シンガポールを、海外投資や患者を引き付ける、薬学、医療装置、臨床実験や生体工学の中枢へと発展させることに焦点を置いている。