Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 67 / Native English / 1 Review / 26 Feb 2013 at 01:52

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
Japanese

依頼内容
・WEBツールはIDとpassでログインをする。
・左の列からSKU・日本アマゾンの商品名・日本アマゾンの在庫数・日本アマゾンの予約注文の有無・日本アマゾンの重さ(単位はグラムで)・日本アマゾンの新品最安値・アメリカアマゾンの新品最安値・イギリスアマゾンの新品最安値 で並んでいる。
・一番左の列に複数のSKU(100個位)を入力し、ボタンをクリックすれば、それ以降の項目がいっぺんに検索結果に出せる。
・検索結果をCSVで落とせる



English

Details of Job
* Login to the web tool using an ID and password.
* Starting from the left the following are available: SKU, Amazon.jp's product name, Amazon.jp's quantity in stock, whether or not orders are being taken on Amazon.jp, weight listed on Amazon.jp (in grams), the cheapest price for a new one on Amazon.jp, the cheapest price for a new one on Amazon.com, the cheapest price for a new one on Amazon.uk
* On the very left if you input multiple SKUs (about 100) and click on the button, you can then search among all of them.
* The search results will be in CSV.

Reviews ( 1 )

strugglebunny 68 + English - Native Level / 母語:英語 + J...
strugglebunny rated this translation result as ★★★★ 26 Feb 2013 at 08:51

Overall good translation. I think the only issue I have is that "出せる" and "落とせる" being in their potential forms can give the last sentences a slightly different nuance than what you wrote. But all the important stuff is there.

Add Comment