Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Feb 2013 at 12:51

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
English

Is it the collector's edition that includes a Cominica Robot Soldier model with certificate of authenticity, the Laputa: Castle in the Sky Collector's Edition book, a 2-disc DVD Japanese Edition of Laputa: Castle in the Sky, a CD Single and the Original Soundtrack CD. And all of these things are contained in 2 boxes in another large box with that has a picture of the Castle in the sky on the front?
For the certificate of authenticity, is it actually signed by Hayao Miyazaki or is it just a printed copy?
Do you mind sending me some pictures of all the items and also pictures showing where the imperfections are if there are any?
And also how much would it cost to ship it to Australia?

追伸
『絶版』&『廃盤』とは英語単語は何になりますか?

Japanese

それは本物の証明書付きのコミニカロボット兵モデル、天空の城ラピュタのコレクターズ·エディションの本、天空の城ラピュタの日本語版2枚組DVD、シングルCD一枚とオリジナルサウンドトラックCDが含まれているコレクターズエディションですか。これらのものすべては、前面に天空の城の絵が印刷された大きな箱の中の2つの箱に入っていますか?
本物の証明書は、実際に宮崎駿監督に署名されていますか、それとも単に印刷されたものですか?
あなたは全てのアイテムの写真と、もしあれば、欠陥がどこにあるかを示す写真を送っていただけますか?
それから、オーストラリアに出荷するためにはどのくらいの費用がかかりますか?

『絶版』&『廃盤』は、「out of print」です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.