Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 25 Feb 2013 at 10:51
残金の$2225の支払いの手続きを本日行いました。
貿易会社については、日本側の、I.F.S.CO.,LTD にお願いすることにしました。
連絡が入るかとおもいますので、宜しくお願い致します。
(日本側の担当者は原さんです。)
商品到着を楽しみにお待ちしております。
添付内容にて、発注をお願いします。
サンプル代金が必要な場合は、サンプル代金も含めて、請求書を送っていただくよう、
伝えてください。
また、サンプルの送付については、弊社の輸入着払いのナンバーを使用いただくよう、
お伝えください。
I finished the process for paying the rest of $2225.
In order to the trading company, we, of the Japan side decided to hire I.F.S.CO.,LTD.
I guess our staff named Hara(原) could call you before long.
I am looking forward to the arrival of the goods without any trouble.
Plus, I want you to ship as the attachment reads.
If you need us to pay for the samples, include it in the entire invoice.
In addition, please tell the staff in charge to refer to our number for cash on delivery when (s)he ship the samples.
Thank you.
Reviews ( 1 )
コメント欄にある翻訳修正だと、良い翻訳だと思います。