Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Feb 2013 at 17:14

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

The charging cradle contains a magnet. Under certain circumstances, magnets may cause damage to some electronic devices, including hard drives in laptop computers. Use caution when the charging cradle is near electronic devices.


1 Plug the USB end of the cable into the AC adapter or a computer USB port.
2 Plug the AC adapter into a standard wall outlet.
3 Align the contacts on the back of the device with the posts on the charging cradle .
The charging cradle is magnetic and holds the device in place.
When you connect the device to a power source, the device turns on, and the charging screen appears.
4 Charge the device completely.


The first time you use the device, you are prompted to choose your language.

Japanese

充電台には磁石が使われています。ラップトップコンピューターのハードドライブなど、状況によっては磁気が他の電子機器に害を及ぼす場合があります。充電台が電子機器の近くにある場合ご注意ください。

1. ケーブルのUSB接続口をACアダプター又はコンピューターのUSBポートに差し込みます。
2. ACアダプターを通常のコンセント口に差し込みます。
3. 機器の背面のコンタクトを充電台のポストと合わせます。
充電台には磁石が使われており、機器をしっかり保持します。
機器を電源に接続すると、機器の電源が入り、充電画面が表示されます。
4. 完全に機器を充電します。

最初に機器を使用するときにまず言語を選択するように促されます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ゴルフ時計マニュアル