Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 53 / 1 Review / 24 Feb 2013 at 17:27

English

See the Important Safety and Product Information guide in the product box for product warnings and other important information.
When using the device the first time, complete these tasks.


Charging the Device
The charging cradle contains a magnet. Under certain circumstances, magnets may cause interference with some medical devices, including pacemakers and insulin pumps. Keep the charging cradle away from such medical devices.
This device contains a lithium-ion battery. See the Important Safety and Product Information guide in the product box for product warnings and other important information.

To prevent corrosion, thoroughly dry the contacts and the surrounding area before charging or connecting to a computer.


Japanese

製品に対する警告と他の重要な情報に関しましては、製品ボックス内の重要な安全と製品情報ガイドを参照して下さい。
初めてデバイスを使用する際は、これらのタスクを完了して下さい。

デバイスを充電する
充電クレードルには、マグネット(磁石)が含まれています。特定の状況下におきましては、マグネット(磁石)がペースメーカーとインスリンポンプを含むいくつかの医療機器に障害を引き起こすかもしれません。これらの医療機器を充電クレードルには近づけないで下さい。
このデバイスには、リチウムイオン電池が含まれています。製品に対する警告と他の重要な情報に関しましては、製品ボックス内の重要な安全及と製品情報ガイドを参照して下さい。

腐食を防止するために、充電する前やコンピュータに接続する前には、外部端子と周辺エリアを完全に乾燥させておいて下さい。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 25 Feb 2013 at 05:23

勉強になりました!

Add Comment
Additional info: ゴルフ時計のマニュアル