Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Feb 2013 at 11:38

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
English

Companies here believe that online gambling will soon become as simple as buying an e-book or streaming a movie, and that the convenience of being able to bet from your couch, surrounded by virtual friends, will offset the lack of glittering ambience found in a real-world casino. Think you can get a field of corn in FarmVille, the popular Facebook game, to grow faster than your brother-in-law’s? Five bucks says you cannot.

“Gambling in the U.S. is controlled by a few land-based casinos and some powerful Indian casinos,” said Chris Griffin, chief executive of Betable, a London gambling start-up that handles the gaming licenses and betting mechanics of the business for developers.

Japanese

ここの会社は、オンラインギャンブルはもうすぐ、電子書籍や映画のストリーミングを買うように簡単になり、そして、仮想友人に囲まれて、ソファから賭けをすることができるという利便性は、現実世界のカジノで見られたようなきらびやかな雰囲気の欠如を埋め合わせるだろうと信じている。

Facebookの人気ゲームのFarmVilleで、あなたの義理の兄弟のよりも速く成長する
トウモロコシ畑を得ることができると思いますか?5ドルはあなたができないと言います。

"米国では、ギャンブルが少数の地元のカジノといくつかの強力なインドのカジノによって制御されている"とゲームライセンスおよび開発者のためのビジネスの仕組みを扱うロンドンのギャンブルスタートアップのBetable社の最高経営責任者(CEO)のChris Griffin氏は言った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.