Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 63 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Feb 2013 at 09:23
商品が届かないとの事でご心配をおかけしております。
もしよろしければ2月末までお待ち頂けないでしょうか?
それでも届かない場合は再度、商品を送らせていただくか全額返金させていただきます。
お客様の商品は○月○日にSAL便にて発送しております。
シッピングの説明文にも記載しておりましたが、SAL便は最も安い発送方法で、
トラッキングナンバーがありません。
ヨーロッパの一部地域では配達まで1ヶ月以上かかる場合もあるようです。
I understand your concern about the item not delivered yet.
However, would you please wait until the end of February if possible?
If it still does not arrive by then, we will either send the item again or refund you the full amount.
Your item was shipped on ○月○日 via SAL.
As mentioned in the shipping description, SAL is the cheapest shipping method but it does not provide a tracking number.
It appears that it can take more than a month to be delivered to some locations in Europe.