Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Feb 2013 at 10:20
"Alright c'mon, let's sing the Thunder Song. When you hear the sound of thunder, don't you get too scared. Just grab your Thunder Buddy and say these magic words: F@!# you, Thunder! You can suck my d@!#. You can't get me, Thunder, 'cause you're just God's farts (makes fart noise)."
"Oh f@!# that, it's been 4 years, Johnny! You and me have been together for 27 years;where's my ring, huh? Where's my ring, @!#hole? Where's my ring, mother f@!#er? Put it on my fuzzy finger, you f@!#! C'mon!"
よっしゃ、一緒に雷の歌を歌おうぜ。
君が雷を聞いたとき、怖がることはないよ。雷仲間をつかんでこの魔法の言葉を言ってごらん。”このくそ雷! しにくたばれ!雷、お前は僕を捕まえられないよ!だってお前はただの神様の屁だろ!(おならの音をさせて)”
”あー、くそ。4年もたったじゃねーかジョニー!オレたちもう27年間も一緒にいるよんだぜ?僕の指輪どこにあんだよ?えー??指輪どこだつってんだよクソアマ!”指輪どこだよくそばばー?俺のもしゃもしゃの指にそれつけろよ!くそやろう。はやく!
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.ニュアンスがわかる方の意訳をお願いします。
予告編を御覧ください→http://ted-movie.jp/
無理かもしれませんが、出来るだけ露骨な表現は避けて下さい。
綴りが崩れている部分は、文字化けしているわけではありません。
単語がわからなければ、想像で構いません。
お願いします。