Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 74 / 0 Reviews / 21 Feb 2013 at 10:13
"Alright c'mon, let's sing the Thunder Song. When you hear the sound of thunder, don't you get too scared. Just grab your Thunder Buddy and say these magic words: F@!# you, Thunder! You can suck my d@!#. You can't get me, Thunder, 'cause you're just God's farts (makes fart noise)."
"Oh f@!# that, it's been 4 years, Johnny! You and me have been together for 27 years;where's my ring, huh? Where's my ring, @!#hole? Where's my ring, mother f@!#er? Put it on my fuzzy finger, you f@!#! C'mon!"
"勘弁してくれよ、ったく。Thunder Songを歌うぞ。
雷鳴が聞こえても、そんなに怯えることはない。雷のヤツを掴んで、魔法の言葉を唱えよう。「クソ食らえカミナリ野郎! ホモ野郎! お前じゃビビらねえぞカミナリ野郎! だってお前なんかただの、神様の屁だからな!(おならの音を立てる)」
「なんだぁ!? 4年だろ、ジョニー。俺とは27年間の付き合いじゃんか。 私への婚約指輪は、あぁ? 俺の指輪だよバカタレ!? 俺のふわふわの指に嵌めてくれよ! うわぁ、マジ勘弁だわ!」
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.ニュアンスがわかる方の意訳をお願いします。
予告編を御覧ください→http://ted-movie.jp/
無理かもしれませんが、出来るだけ露骨な表現は避けて下さい。
綴りが崩れている部分は、文字化けしているわけではありません。
単語がわからなければ、想像で構いません。
お願いします。