Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Feb 2011 at 13:33

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

抱きしめた貴方の温度、それは頬をかすめる涙の雫に似ていた。大切なあなたに届くように、私の薬指にそっとキスをした。やがて雨が踊り、風が吹き抜けた。どんな日でも私は同じ気持ちでいます。繋いだ手を思い出せば、眠る頃にはそれさえも愛しくなります。

English

I felt your body heat when I holded you. It was like a teardrop coursing down my cheeks. I kissed my ring finger gently to bring my heart to you. Soon the rain started dancing and the wind blew through. I feel the same way on any days. When I recall our holding hands at night, I am full of love for it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.