Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 19 Feb 2013 at 23:15

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese



対策1.返品を受け付ける仕組みを作り、返品対応可能となりました。
対策2.商品価格のチェックを2重体制にしました。また、商品価格チェック担当者を巡回させます。
対策3.出荷時のチェックを2重体制にしました。出荷までのリードタイムを1日長くします。
対策4.出品リストを全て見直し、在庫商品の状態と相違がある商品をリストから削除しました。(1品)

また、追加の対策として、購入者とのコミュニケーションを迅速丁寧に行なう行動目標を社内に設定しました。

English

Countermeasure 1. We have established a system to receive returned items, enabling us to deal with returned goods.
Countermeasure 2. We have implemented a double-check system to verify product prices. Also, the person charge of checking prices goes around the premise.
Countermeasure 3. We have established a double check system at the time of shipping. This will add one day to the lead time until shipping.
Countermeasure 4. We have reviewed the entire the product list, eliminating products that are different from ones in stock.

Also, additionally, we have established an internal goal of communicating quickly with our clients.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.