Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 55 / 0 Reviews / 18 Feb 2013 at 22:30
今日は相談があって連絡しました。
現在、私の得意とする販売先で価格競争が起こり、
撤退することも検討しなければならない状況です。
もし、可能であれば、◆の価格を下げてもらうことは可能ですか。
1個につき$5値引きしてもらえれば、今までと同等か少し早いペースで
今後も取引することが可能だと考えています。
もし、$5が無理ならばいくらまで値引きできるか連絡をもらえますか。
無理ばかり言って申し訳ないと思っていますが、あなたとは今後も
継続して取引したいと考えていますので、前向きにご検討ください。
I am writing this email to ask you a favor.
Currently, the store which I often sell products gets caught in a price war and I have to consider whether I should stop selling products there.
If possible, could you reduce the price of ◆?
I think I am able to place orders at the same pace or faster if you could give me a $5 discount per piece.
If it is not possible, how much discount could you give me ?
I know I am asking too much.However, I would like to continue to do business with you, so please consider my proposal positively.