Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 18 Feb 2013 at 22:30

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
Japanese

今日は相談があって連絡しました。

現在、私の得意とする販売先で価格競争が起こり、
撤退することも検討しなければならない状況です。

もし、可能であれば、◆の価格を下げてもらうことは可能ですか。
1個につき$5値引きしてもらえれば、今までと同等か少し早いペースで
今後も取引することが可能だと考えています。

もし、$5が無理ならばいくらまで値引きできるか連絡をもらえますか。

無理ばかり言って申し訳ないと思っていますが、あなたとは今後も
継続して取引したいと考えていますので、前向きにご検討ください。

English

I am writing this email to ask you a favor.

Currently, the store which I often sell products gets caught in a price war and I have to consider whether I should stop selling products there.
If possible, could you reduce the price of ◆?
I think I am able to place orders at the same pace or faster if you could give me a $5 discount per piece.
If it is not possible, how much discount could you give me ?
I know I am asking too much.However, I would like to continue to do business with you, so please consider my proposal positively.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外ネットショップへの交渉文です。◆は商品名が入ります。