Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 Feb 2013 at 22:03

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
English

With an English name, WeChat, Weixin started its international expansion not long after its launch. In October 2011, an English version was and services became available in the U.S., Japan and to users of regions that use traditional Chinese. In December that year, users in one hundred countries could bundle WeChat with their mobile phone numbers. Later it enabled Facebook connection to please overseas users. Now it plans to place servers in the U.S. and southeast Asian countries.

Japanese

英語名WeChat、Weixin(微信)は開始後まもなく国際展開を開始した。2011年10月には、英語版が有り、米国、日本、伝統的中国語圏(繁体語圏)で利用できるようになった。その年の12月には、100ヵ国のユーザは自分の携帯電話番号とWeChatをバンドルすることができる。後日、海外ユーザーを喜ばせるために、Facebook接続を可能にした。今は、米国と東南アジア諸国にサーバーを配置する予定である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/01/16/tencent-weixin-reaches-300-million-users/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。