Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 09 Feb 2011 at 16:15

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

問題点のメーカーとのメールでのやり取りをセレクトするのは、非常に難しいのです が 何点か選びましたのでご確認下さい。 担当当初は、メーカーとのやり取りにな れてなく時間がかかりましたが、 最近は問題解 決も比較的スムーズにいっています。 問題点のキャンセルは、 メー カーの規模小さいので受注が少ない品番は生産 できないことは 客先も理解しています。客先の要望としては、 どうしても欲しい品番に 関してなるべく少ないミニマムで生産がで きる ように改善して欲しい。

English

It is very difficult to select one of the communication with the manufacture by e-mail but I chose some of them so please confirm. First term of charge this issue, it took much time as we were not get used to do it but recently, it is particurally smooth also in solving problems. The cancellation which is the problem, customers understand that they cannot produce product numbers with a little order. They want us to change it to be able to produce their truly need product number item in the minimum quantity.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.