Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Feb 2013 at 09:00

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

3 This person will help you stay on track when your inquisitiveness leads you down intriguing but distracting avenues.

4 Your mind is open and absorbent.

You naturally soak up information in the same way that a sponge soaks up water.

But just as the primary purpose of the sponge is not to permanently contain what it absorbs, neither should your mind simply store information.

Input without output can lead to stagnation. As you gather and absorb information, be aware of the individuals and groups that can most benefit from your knowledge, and be intentional about sharing with them.

5 You might naturally be an exceptional repository of facts, data, and ideas.

Japanese

3 この人はあなたが知的好奇心から面白そうだが脇道にそれる方向に導びかれようとするときに正しい道にとどまる手助けをしてくれる。

4 あなたの心はオープンで吸収力がある。

あなたはスポンジが水を吸い上げるように情報を自然に吸い上げる。

しかしスポンジの最大の目的が吸い上げたものを恒久的に維持することではないのと同様に、あなたの心も単に情報をためておくだけではいけない。

インプットだけしてアウトプットがなければ停滞につながる。情報を集めて吸収したら、あなたの知識から一番利益を得る人やグループに目を向け、積極的にシェアしよう。

5 そうすればあなたは自然と事実、データ、アイデアの宝庫になるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Ideas for Action