Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Feb 2013 at 09:35

[deleted user]
[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
Japanese

「猫に美人猫の写真を見せたらどんな反応をするか」が知りたくて、谷中で出会う猫たちに、(人間にとって、というか僕にとって)美人猫の写真を見せました。恥ずかしがって伏し目がちになったり、「その写真くれニャー!」とこちらに突進したりするのを期待しましたが、彼らはまったくのノーリアクションでした。
田代島という宮城県石巻の島にも猫が多くいることで有名で、一度夏に訪れたことがあります。住民よりも猫の方が多いです。震災で津波の被害を受けたが、たくましく猫たちは生き延び無事で安心しました。

English

Wanting to know "how cats would react if they are shown beautiful female cats", I showed cats a set of pictures of beautiful cats (in the criteria of humans) that I encountered in Yanaka(谷中). Unlike the reactions I had expected (like blushing or rushing to the pictures to get them), however, there was not a piece of reaction.
Tashirojima(田代島), an island located in Ishimaki(石巻), Miyagi(宮城) prefecture is known to have lots of cats. I had a chance to visit there once in summer, and I was surprised; the number of cats there exceeded that of people living there! Although it was severely damaged by the great earthquake around the island, I was so relieved to see the cats were safe.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 私(佐藤)だけが登場する手作り出会い系ジョークサイトの自己紹介文とサイト案内文がメインとなります。カジュアルで楽しげな感じを希望しております。