Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 56 / 1 Review / 15 Feb 2013 at 09:12

shin55
shin55 56 カナダとアメリカで海外生活経験が6年あります。IT・インターネット業界で長...
Japanese

卓球が好きです。近所の小学校で毎週おばあちゃんたちと遊んでいます。でもみんな上手なのでなかなか勝てません。卓球ってなにかすべてのタイミングが合って気持ちよく打ち返している時、もはやダンスだなって思います。恍惚な気分に浸れます。しかもとても繊細なスポーツでちょっとでも怖気づいて受け身になるとまともに打てなくなったりします。それは僕が下手なだけなのかもしれませんが。卓球、しませんか。
たまに台東区の谷中に行きます。谷中は猫たちがいっぱいいて、猫好きにとっては聖地みたいな場所です。

English

I love playing ping-pong. I play the game with old ladies at nearby elementary school. But I have a lot of difficulty beating them because they are so good.I sometimes feel that Ping-pong is like dance when every shot I do goes perfectly. I really feel satisfaction in that moment. But ping-pong is such an exquisite sport that I can't even shot normally when I am fear of playing aggressively, maybe It's just for my poorness though. Why not playing pig-pong with me? I sometimes visit Taninaka in Taito-ku. There're so many cats out there, and it's like a perfect place for cat-lovers.

Reviews ( 1 )

gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
gloria rated this translation result as ★★★★★ 16 Feb 2013 at 13:19

とてもいいと思います。

Add Comment
Additional info: 私(佐藤)だけが登場する手作り出会い系ジョークサイトの自己紹介文とサイト案内文がメインとなります。カジュアルで楽しげな感じを希望しております。