Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Feb 2013 at 23:06
English
Given the usual legislative processes and economic lags, though, it might take five to ten years before the U.S. and the rest of the world would feel the actual effects of the country loosening its immigration policies to accommodate entrepreneurs better. But if the net benefit is a positive one, then it would surely be a welcome move.
Japanese
通常の立法プロセスと経済におけるタイムラグを考慮すると、米国が起業家をもっと受け入れるよう移民政策を緩和することの影響を、米国と世界の他地域が実感するようになるには5年から10年を要するかもしれない。けれども、純利益がプラスになるのであれば、スタートアップビザの創設は確かに歓迎すべき動きだろう。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://e27.co/2013/01/31/will-the-proposed-u-s-startup-visa-help-promote-cooperation-between-asia-and-silicon-valley/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。