Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Feb 2013 at 21:35
持ち前のチャレンジ精神で、私たち家族は、NZへの永住を計画しております。
私は日頃から診療で、運動器疾患の患者を多数みております
特に高校生のスポーツ障害や沖縄にキャンプに来るプロ野球チームの選手のヘルスケアーをしています。
私の鍼の技術は、古来からある伝統的な東洋医学と現代医学の解剖学から理学的な手法を、症状に応じ使い分けて治療を行っております。
その効果は大変素晴らしく多くの患者さんから喜んでもらっております。
最近では、日本のサッカーリーグでも日本人の鍼灸師が活躍しております。
Following my innate challenging spirit, our family is planning to move to NZ to live permanently.
I treat many patients with locomotor apparatus diseases in daily basis in my clinic.
Especially, I treat high school students with sports injuries, and provide the health care service to the professional baseball players while their team stays in Okinawa to practice.
When I treat the patients, I have been using the different techniques depending on their symptoms,: which are the traditional oriental medicine from ancient times and the physical method from the anatomy of the modern medicine.
We had had an wonderful result , and a lot of my patients have been very satisfied with us.
Recently, Japanese acupuncture/moxibustion practicioners have been active in the Japanese football league as well.