Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Feb 2013 at 09:18

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
English

For some, it’s a matter of standing out from the crowd, but some cite benefits of Android devices, like bigger screens, as a big draw for Android devices. And with cross-platform apps making it easy to switch between platforms without losing data, users have an easier choice, and are not constrained from switching.

According to traffic measurements from StatCounter, iOS use in Singapore — which includes the iPhone and iPad — fell from a peak of 72% in January 2012 to 50% this month. Meanwhile, Android rose from 20% to 43% in the same period. In Hong Kong, the iPhone used to have a 45% market share, but this has dwindled to 30%.

Japanese

ある人にとっては周りから際立てるかどうかということが大事だが、他にはAndroidデバイスの大きなスクリーンといったAndroidデバイスの利点が大きな魅力であるという。そしてクロスプラットフォームアプリのおかげでデータを失わずにプラットフォームを変更できることも、ユーザーにとって選択が簡単になり、デバイスの交換に対する抵抗を弱めている。

StatCounterのトラフィック測定によると、シンガポールにおけるiOS利用-iPhoneとiPadを含む-はピーク時の2012年1月の72%から今月の50%に低下した。一方Androidのシェアは同時期に20%から43%へと上昇した。香港ではiPhoneがかつて45%の市場シェアを保持していたが、現在では30%まで減少した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/01/28/iphone-no-longer-cool-in-key-asian-cities-android-on-the-rise/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。