Translator Reviews ( English → Native Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Feb 2013 at 11:55
Today was the first session and Mr Cory and the courier company public relationship official was present at court. After a few questions with the accused ( Mr Cory Cook) . My assistant and i reviewed the case properly after the first session. We believe we need to hire the services of professional private detective to investigate the case properly.
We believe your order was for original Camcorders and the price is very low for such offer. We would like to make sure the goods really exist and it was the original camcorder which was package for you. The accused's attorney was very good with his defense at court today and we need more proof to hold against Mr Cory.
今日は最初の開廷で、コーリー氏と宅配会社市民関係当局者が法廷に出席していました。被告人(コーリー・クック氏)による2、3の質問の後。私のアシスタントと私は、最初の法廷後、適切にケースを見直しました。我々は、適切に事例を調査するために、プロの私立探偵の業務を借りる必要があると思っています。
我々は、ご注文がオリジナルのビデオカメラ向けであり、価格がそのような提案にしては非常に低いと思っています。商品が本当に存在し、それがあなたのための梱包されたオリジナルのビデオカメラであったことを確認したいのです。被告人の弁護士は今日の法廷での答弁が大変巧みで、我々はコーリー氏に対抗し得るよう、より多くの証明を必要とします。